Sklo a štěstí křehké, na zlomení lehké. #
Ekvivalenty v ostatních jazycích#
- Německy: Glück und Glas, wie leicht bricht das. Doslovný překlad: Štěstí a sklo se snadno rozlomí.
- Slovensky: Šťastie je vrtkavé.
- Slovinsky: Sreča je opoteča
- Maďarsky: -
Komponenty#
Význam(y)#
Přísloví vyjadřuje zkušenost, že v životě není záruka dlouhodobého štěstí, nečekaně může nastat obrat k horšímu.Zvláštnosti užití#
Přísloví je málo frekventované.Varianty#
Tvarové varianty#
Záměna komponent#
Variantní komponenty#
Typické užití v textu#
Doklady#
Přísloví není zastoupeno v ČNK.Hledání dalších dokladů v korpusu#
V Českém národním korpusu můžete hledat další doklady pomocí korpusového manažeru Bonito http://ucnk.ff.cuni.cz/bonito/ na základě takto formulovaného dotazu:
Seznam všech přísloví
Add new attachment
Only authorized users are allowed to upload new attachments.
Sprichwort steht unter einer Creative Commons Namensnennung-Nicht-kommerziell 3.0 Unported Lizenz.
Beruht auf einem Inhalt unter www.sprichwort-plattform.org.